dkfr.net
当前位置:首页 >> stAnD on your toEs >>

stAnD on your toEs

表面简单,但是如果要译得原汁原味挺不简单的。 直译就是用你的脚趾站着,像是跳芭蕾的动作。 深入一层意思就是你要随时随刻准备好,要谨慎一点。因为你现在只用脚趾站着,如果有人推一下你你就会倒,所以你要随时都准备好,以防跌倒!

如履薄冰

Standing on my toes?我想应该是这短语吧,站在我的脚趾上。 Can I get close to happiness!可能是这句,意思是我离快乐更近了一点吧。 满意请点一下,是对我劳动的肯定,不然谁愿意答题埃

●例如:I would not like to be in your shoes when they find out about ...set: 搁,放:放在一个具体的地点;放置: She put the books on the table. ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.dkfr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com